Translation of "abbiamo del lavoro" in English


How to use "abbiamo del lavoro" in sentences:

Perche' abbiamo del lavoro per te.
Because we have work for you.
Forza, abbiamo del lavoro da fare.
Come, we have work to do.
Ma abbiamo del lavoro da fare.
But we've got work to do.
Io e te... abbiamo del lavoro da fare.
You and me we've got work to do.
Adesso abbiamo del lavoro da fare.
We have business to attend to.
Direi che abbiamo del lavoro da fare.
I'd say we've got some work to do.
Io e questi ragazzi... abbiamo del lavoro da fare.
Well, me and the boys here... we got some work to do.
Se hai finito di fare amicizia, abbiamo del lavoro da fare.
If you're done socializing, we have work to do.
Willow, abbiamo del lavoro da fare.
Willow, we have work to do.
Sentite, abbiamo del lavoro da svolgere.
Look, we have a lot of work to do here.
Se siete pronti, abbiamo del lavoro da fare.
If you men are ready, we have some work to do.
No, abbiamo del lavoro da fare.
No, we-we have work to do.
Ehi, non mi puoi crollare adesso, abbiamo del lavoro da fare, dong ma?
Kaylee, I cannot be having this from you right now. We got work to do.
Scooby-Dooby-Doo, abbiamo del lavoro da fare.
Scooby-Dooby-Doo, we got some work to do now.
Credo che abbiamo del lavoro da fare.
I believe we have work to do.
Bene, allora abbiamo del lavoro da fare.
All right, then we've got some work to do.
Eccoti la birra, ma facciamo in fretta, abbiamo del lavoro da finire.
I got some beer and shit, but we really gotta cram the night if we want to get everything done.
Ok, mi piacerebbe rimanere a chiacchierare, ma io e Michael abbiamo del lavoro da fare.
Okay, well, I'd love to stay and chat, but Michael and I have work to do. Ready to go, Michael?
Fuori dalla vasca, abbiamo del lavoro da fare.
Okay, then. Out of the tub with you. - We've got work to do.
Senti tesoro, sono felice che Alec abbia un'amichetta, ma abbiamo del lavoro da fare, quindi vattene.
Look sweetheart, I'm glad Alec has a playmate, but we have work to do so run along.
Perche' abbiamo del lavoro da fare.
Because we have work to do.
Senta, agente Gibbs, abbiamo del lavoro da fare, quindi, di qualsiasi cosa si tratti...
Look, Agent Gibbs, we've got work to do, so whatever this is about...
Ok, abbiamo del lavoro da fare, ragazzi.
All right, we got work to do, boys.
Andiamo, abbiamo del lavoro da fare.
Let's go. We got a lot of work to do.
Io e il tuo papà abbiamo del lavoro da fare.
Your dad and I have some work to do.
Ora abbiamo del lavoro da fare.
Now we've got work to do.
Vuol dire che abbiamo del lavoro da fare.
That means we have work to do.
Abbiamo del lavoro duro da fare.
[sighs] Guess we've got our work cut out for us.
Ora, se non ti dispiace, abbiamo del lavoro da fare.
Now, if you do not mind, we have work to do.
Ti offrirei qualcosa da mangiare, ma abbiamo del lavoro da fare.
I'd offer you an edible, but we have work to do.
E abbiamo del lavoro da fare.
And we have a job to do.
E poi, tu ed io abbiamo del lavoro da sbrigare.
Besides, me and you got work to do.
Ragazzi... so che e' il giorno del Signore, ma abbiamo del lavoro da fare.
Fellas... I know it's the lord's day, but we're gonna work.
Abbiamo del lavoro da fare, Liza.
We have work to do, Liza.
Ora abbiamo del lavoro da fare, seguitemi.
Well, now we've got real work. Follow me.
Ma se qualcuno vuole rimanere, quando il sole sara' alto e le ragazze saranno carine... Abbiamo del lavoro per voi.
But if any of you want to stay down here, where the sun is warm and the girls are pretty, we got jobs for ya.
Lo chiedo perché se lui è ancora qui... Abbiamo del lavoro da fare.
I only ask, 'cause if he's still here, we have some work to do.
Fino a quel momento, abbiamo del lavoro da fare.
Until then, we all have work to do.
Mi dispiace proprio tanto... ma... abbiamo del lavoro da sbrigare.
I am really, really very sorry but, ahem, we've got some work to do.
In questo caso, abbiamo del lavoro da fare:
In that case... It seems we have work to do.
Su, abbiamo del lavoro da fare.
Come on, we got a killer to catch.
Abbiamo del lavoro da fare, va bene?
We got more work to do, all right?
Allora tu ed io abbiamo del lavoro da fare.
Then you and I, we've got some work to do.
Perché abbiamo del lavoro da fare.
'Cause we have, uh, work to do.
Beh, e' un'offerta allettante, ma abbiamo del lavoro da fare.
That's a tempting offer, but we have work to do.
Signori, abbiamo del lavoro da fare.
Gentlemen, we have work to do.
5.3448190689087s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?